ENGLISH  JAPANESE

 UTADA BLUE UNITED BLOG no 71 投稿者:i_  投稿日:09/12(火) 21:47


9.10.06

2006年9月10日日曜日【2006.9.12up】

http://blog.goo.ne.jp/ultrablueunited/e/a49c11c4802ee54e489efeccd89998b9

Last Show

ラスト・ショウ

Tonight’s show marks the end of Utada United 2006.  Although this one is over, I am sure there will be another tour in the future.  This tour has been a wonderful experience!  It is almost hard to describe all the amazing memories.  There are so many.  I am little sad to see Utada United 2006 come to an end but I am looking forward to the next time we can come together as Utada United and tour again!

The show tonight was especially good since everyone knew it was going to be the last one for a while.  The band connected with the crowd in a nice way and the fans loved it!  The fans love Utada United, and it was so cool to see the last crowd at Yoyogi enjoy themselves.  The fans at each city that we visited were special and important to Utada United.  Without you there would not be a Utada United!

Did all of you enjoy the show last night?  Thank you to all of the fans for making this tour special and for coming out and supporting Utada United 2006!   

SEE YOU AGAIN SOON!

-Pat Woodward

今夜のショウがウタダ・ユナイテッド2006にエンド・マークを与える。今回はこうやって終わってしまうけれども、きっとまた未来にツアーができると信じたい。しかし、なんて素敵な経験だったことだろう! この目の眩むような思い出の数々を全部書き記すだなんてことはとても無理だよ、余りにも多過ぎて。でも実はウタダ・ユナイテッド・2006がひとつの終わりを迎えることは、そんなに悲しくはないんだな。みんなが今一度ウタダ・ユナイテッドとして一緒になってツアーをできる、そんな次の機会を楽しみにしているんだ僕は!

今晩のショウは、特別なよさがあったね。みんな、これが(しばしの)お別れになるんだってわかってたからかな、、、。バンドは見事に観衆と繋がり合ってたし、ファンのみんなもそれを気に入ってくれたようだった! みんなのウタダ・ユナイテッドへの愛を感じたし、代々木に集った“最後の観客たち”が積極的に楽しむ様子を見られたのは、それはそれはクールなことだった。僕らが訪れたどの街のファンのみんなも、ウタダ・ユナイテッドにとっては特別に重要な存在だった。君たちが居なければ、ウタダ・ユナイテッドはウタダ・ユナイテッドたりえなかったんだ!

昨夜のショウは楽しんでくれたかいみんな? このツアーをスペシャルなものにしてくれたファンのひとりひとり全員に、ウタダ・ユナイテッド・2006に来てサポートしてくれたことを感謝するっ!!

またすぐ会おう!

--- パット・ウッドワード
訳者から:

次、やる気満々ですねパット。(^m^) 楽しみにしています♪ トミーもそうですし(http://blog.livedoor.jp/mintmania/)、ざねっちも似たようなもんですが、みんなUDチームがなくなるのが、未だに信じられない、というか、本当に次があるような感じすら漂ってますね。うん、確かに、名前が「UTADA UNITED 2006」なので、次は「UTADA UNITED 2008」、「〜2010」、「〜20、、、」、、、まぁ、安直ですが、それでOKです。(爆) ごくあっさり「パーマネント・ツアー・チーム」の名称ってことにすればいいんじゃないかなぁ。てことで、次のUBUB2008(もう勝手に年号決めてる人(笑))でも翻訳するので、更新よろしくねパット!(^∇^)/ I will translate your reports of the next Utada United Tour, Pat !! See you soon