×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。




 ENGLISH  JAPANESE

 UTADA BLUE UNITED BLOG no 56 投稿者:i_  投稿日:08/25(金) 20:25


8.24.06

2006年8月24日木曜日 【2006.8.25up】

http://blog.goo.ne.jp/ultrablueunited/e/950c7b64120d31c0f69bbf63577ca821

Thursday night in Hokkaido

北海道 木曜夜

Tonight’s show felt really good.  Hikaru and the band sounded very nice.  The good mood of the show was felt by everyone in the audience and on stage.  Tomita mentioned backstage that he felt the mood of the crowd was nice too.  I could feel the energy of the fans in Hokkaido while I was sitting with them tonight too.  Maybe the venue was a little bit more intimate than what Utada United has been used to recently.  One thing is for sure, the second show tomorrow will be just as good as tonight’s.  What did the fans in Hokkaido think of tonight’s show?


Hokkaido has been a lot of fun so far!  And, the mountains that surround the city make Hokkaido a beautiful place.

-Pat Woodward

今夜のショウは見事なものだった。ヒカルとバンドはとてもいい音を出していたよ。ショウの雰囲気は、観客席からもステージの上からもみんなによいものだと感じられていた。トミタ(冨田謙@mintmania)から、彼も観客のみんなの雰囲気がすばらしく感じられたとバックステージで教えてもらった。僕も今夜同じくみんなの中に座っていて北海道のファンのひとたちのエネルギーを感じることができたしね。それはたぶん、ここ数回ウタダ・ユナイテッドが馴染んでいた幾つかの会場とくらべてより親密な感じだったからじゃないかな。そして、ひとつ確実なことがある。明日の2日目のショウも、今夜のそれと同じくらいよいもになるだろう、ということだ。北海道のファンのみんなは、今夜のショウをどう捉えたかな?

今のところ、北海道は楽しみに溢れているよ! 街を取り囲む山々が、北海道を美しい土地にしているね。

--- パット・ウッドワード
訳者から:

前回も触れましたけれど、平易な言葉ながらパットさんの筆致はクレバーで、真摯ですね。案外、一番冷静なのは彼かもしれません。“祭りの後”に、全体の流れを的確に且つ簡潔に把握するためには、この一連の「パットさんツアー日記」が最適になりそうな予感です。(*^_^*)