×

[PR]この広告は3ヶ月以上更新がないため表示されています。
ホームページを更新後24時間以内に表示されなくなります。




 ENGLISH  JAPANESE

UTADA BLUE UNITED BLOG no 19 投稿者:i_  投稿日:07/03(月) 00:20


Saturday 7.1.06


2006年7月1日土曜日(※ 2006年7月2日UP)

http://blog.goo.ne.jp/ultrablueunited/e/710d81b218fbdb56a57a624356732afd

First Show

初日公演。

The earthquake early this morning was a symbolic way of starting Utada United 2006! Luckily the stage was okay after the quake.

After getting to the venue this afternoon I'm sitting with the band backstage now. 30 minutes till show time.


The show was great! It was a buzz to be at the mix station and see the crowd go crazy when Hikaru came on out. She and the band put on a great show tonight. The crowd ate it up, clapping through the entire show.


I talked with Sam, Taku, and Matt right after the show they said it was good to finally be in front of a big crowd.


I'm backstage with everyone now, we're waiting for the traffic outside to chill out before we leave. Toshie just gave the word...we're on our way out. As we all loaded into a van and drove off we saw all the fans outside on the street waiting to get a glimpse of Hikaru.


I'm sure there is going to be some craziness going on tonight somewhere. Maybe you'll see the Utada United crew around Sendai tonight!


Pat Woodward

今朝早くの地震は、UTADA UNITED 2006の始まりを告げる恰好の合図だったといえるだろう!(笑) 幸運なことに、ステージは地震のあとも無事だったんだけどね。

お昼過ぎには会場に到着してたんだけど、今の僕はバックステージでバンドのみんなと一緒に座っているところだ。コンサートの始まりの時刻まであと30分だよ。

/////

さて、ライヴはグレイトだった! 音響調整卓で突然凄い喚声を耳にしたんで咄嗟に見上げてみたらそれはヒカルが袖から飛び出してきて観客が大騒ぎしている瞬間だったんだ。今夜ヒカルとバンドは素晴らしいショウを成し遂げた。観客は隅々までそれを堪能し、ライヴの間中拍手が鳴り止むことはなかった。

ショウが終わったすぐあとに、サム(・シムズ/Bass)、タク(・ヒラノ/Percussion)、それにマット(・ローディ/Key.&music director)と話をしたんだけど、みんな大観衆の前に遂に立つことができてよかったと言っていた。

今、僕はバックステージでみんなと一緒に、一旦外の混雑が解消されてから出発しようと待機しているところだ。・・・おっと、トシエが呼びに来たみたい。さて、出口に向かおう。/// 車に全員乗り込んで走り去ろうとしたら、たくさんのファンたちがヒカルをひとめ見ようと外の道にたむろしているのが見えたよ。

きっと今夜も街のどこかで乱痴気騒ぎが繰り広げられる。・・・・・・もしかしたら君たちは、今夜そんなUTADA UNITEDのクルーを仙台近辺で目撃できるんじゃないかな!(笑)


--- パット・ウッドウォード